Страны мира

Случаи ошибок при переводе в ООН

Как считает руководитель Службы переводов ООН Хоссам Фахр, «всегда следует стремиться к стопроцентной точности, но переводчик — это человек, а человеку свойственно ошибаться». В СМИ не раз приводились ошибки, допущенные переводчиками Организации Объединенных Наций.

В 1980 году генеральный секретарь ООН Курт Вальдхайм в ходе переговоров об освобождении американских заложников, захваченных в 1979 году в Иране, сказал, что он прибыл «как посредник, чтобы обсудить условия компромисса». Однако в переводе на персидский окончание его фразы прозвучало как «компрометация морали».

В 1983 году на заседании Специального комитета по деколонизации при переводе с арабского на английский прозвучало: «Эксплуатация малых народов — одна из самых благородных целей Устава Организации Объединенных Наций», в то время как выступавший говорил о «независимости малых народов».

В 1992 году, когда генеральный секретарь ООН Бутрос Бутрос-Гали принимал присягу в ООН, переводчик с арабского на английский назвал его «генеральным секретарем США».

21 августа 2007 года постпред РФ при ООН Виталий Чуркин в ходе пресс-конференции обвинил Грузию в предъявлении голословных утверждений, будто Россия сбросила ракету в шестидесяти километрах от Тбилиси. Журналистка из Монголии задала на русском языке вопрос: «Какими будут правовые последствия, если окажется, что Грузия лжет?». Однако на английском он прозвучал следующим образом: «Какими будут правовые последствия, если будет доказано, что Россия сбросила ракету?».

ООН высказалась, что религия — источник раздоров

В Интернете не раз появлялись слухи о том, что якобы ООН официально признала религию источником конфликтов. Иногда сплетни дополняются неким проектом резолюции от 2004-го года. В нем говорится, что членам ООН предлагается упразднить все религии, чтобы в будущем избежать столкновений между представителями разных конфессий.

Впрочем, в последних докладах ООН все же указывается, что религиозные институты иногда становятся причиной ущемления прав граждан. К примеру, девушки в некоторых странах выходят замуж по принуждению и после свадьбы находятся под полной властью мужа. Представители ООН считают, что религиозные обычаи не должны ставиться выше прав человека.

Время природы

Пища, которую мы едим, воздух, которым мы дышим, вода, которую мы пьем, и погода, которая делает нашу планету пригодной для жизни, — все это благодаря природе. Так, морские растения производят более половины кислорода в нашей атмосфере, а взрослое дерево очищает наш воздух, поглощая 22 килограмма углекислого газа, высвобождая в обмен кислород. Несмотря на все блага, которые дает нам природа, мы все равно обращаемся с ней плохо. Над есть над чем работать. Вот почему мы отмечаем этот день.

Всемирный день окружающей среды — самый известный день для проведения природоохранных мероприятий. В 2020 году принимающей страной стала Колумбия. Начиная с 1974 года он ежегодно отмечается 5 июня, вовлекая и объединяя усилия правительств, бизнеса, знаменитостей и рядовых граждан для решения насущной экологической проблемы.

В 2020 году тема Дня посвящена сохранению биоразнообразия — неотложной и существенной проблеме. Недавние события, начиная с лесных пожаров в Бразилии, Соединенных Штатах Америки и ​​Австралии и заканчивая нашествием саранчи в Восточной Африке, а теперь и глобальная пандемия — демонстрируют взаимозависимость человека и природы, в которой он существует. Природа посылает нам сигнал.

Знаете ли вы, почему биоразнообразие имеет значение? Проверьте свои знания!

Пригласите пройти этот тест своих друзей и членов семьи и сравните свои результаты!

Пройти тест

Биоразнообразие и жизнь человека

Биоразнообразие является основой, которая поддерживает жизнь на суше и под водой. Оно влияет на все аспекты здоровья человека, обеспечивая чистый воздух и воду, продукты питания, научные знания и источники для медицины, устойчивость к естественным болезням и смягчение последствий изменения климата. Изменение или удаление одного элемента этой сети влияет на всю жизненную систему и может привести к негативным последствиям. Без природы жизнь на земле была бы невозможна.

Деятельность человека стала результатом беспрецедентного сокращения уровня биоразнообразия и изменения структуры популяций диких животных. За последние 50 лет численность населения удвоилась, мировая экономика выросла почти в четыре раза, а объем мировой торговли увеличился примерно в десять раз. Сегодня потребовалось бы 1,6 Земли, чтобы удовлетворить требования, которые люди ежегодно предъявляют природе.

Появление COVID-19 показало, что, разрушая биоразнообразие, мы разрушаем систему, поддерживающую жизнь человека. Чем богаче биоразнообразием экосистема, тем сложнее одному патогену быстро распространяться или доминировать, тогда как утрата биоразнообразия дает возможность патогенам переходить от животных к человеку. Согласно оценкам, ежегодно в мире около одного миллиарда случаев заболеваний и миллионы смертей являются результатом болезней, вызванных коронавирусами, и около 75 процентов всех возникающих инфекционных заболеваний у людей являются зоонозами, то есть передавшиеся от животных к человеку. 

Служба устного перевода

На любом мероприятии, проводимом в рамках или под эгидой ООН, используется один из шести официальных языков организации — арабский, китайский, английский, французский, русский или испанский язык. Делегат может выступать на любом официальном языке, при этом его речь синхронно переводится на другие языки ООН. Перевод обеспечивают сотрудники Службы устного перевода. Синхронисты, помимо лингвистических навыков, должны быть в курсе текущих политических событий разбираться в постоянно меняющейся международной обстановке. В случае ошибки синхрониста сравниваются аудиозаписи речи докладчика и слова перевода. По словам официального представителя генерального секретаря ООН Стефана Дюжаррика, согласно правилам ООН, верными считаются слова выступавшего.

Если спикер делает заявление на языке, не являющимся официальным для организации, делегация этой страны должна либо обеспечить устный перевод, либо представить письменный текст выступления на одном из официальных языков.

На некоторых заседаниях, помимо синхронного, осуществляется последовательный перевод после того, как участник заседания закончит выступление. Как правило, это происходит на переговорах глав государств или правительств с генеральным секретарем, на консультациях с председателями СБ или ЭКОСОС, когда обсуждаются конкретные политические ситуации.

На заседаниях ГА и СБ постоянно работают 14 переводчиков: по три с арабского и китайского и по два переводчика в английского, испанского, русского и французского. Они находятся в специально оборудованных кабинах и при этом имеют возможность видеть и слышать участников заседания.

Декларации и конвенции ООН

В отличие от Устава ООН, конвенции ООН не являются обязательными для принятия участниками организации. Та или иная страна может как ратифицировать тот или иной договор, так и не делать этого.

Наиболее известные конвенции и декларации ООН:

  • Всеобщая декларация прав человека, 1948 год
  • Конвенция по предупреждению и наказанию преступления геноцида, 1948 год
  • Международный пакт о гражданских и политических правах, 1966 год
  • Договор о нераспространении ядерного оружия, одобрен и открыт для подписания в 1968 году
  • Конвенция о правах ребёнка, 1989 год
  • Рамочная конвенция ООН об изменении климата, 1992 год. Вступила в силу и была ратифицирована Россией в 1994 году
  • Киотский протокол, принят в 1997 году, открыт для подписания в 1998 году, ратифицирован Россией в 2004 году
  • Декларация тысячелетия, 2000 год
  • Декларации ООН оформляются в форме призывов и рекомендаций и не являются по сути договорами.

23 сентября 2008 года Россия выразила протест в связи с подписанием в этот день «декларации о сотрудничестве между секретариатами НАТО и ООН». Декларацию подписали Яап де Хооп Схеффер и Пан Ги Мун.

Принятие решений

Решения СБ (кроме процедурных) требуют 9 голосов из 15, включая совпадающие голоса всех постоянных членов. Это означает, что каждому из пяти постоянных членов СБ принадлежит право вето в отношении решений Совета, при этом даже воздержание такого государства при голосовании должно рассматриваться как ветирование. Однако постоянный член Совета может поставить в известность, что его воздержание не должно рассматриваться как препятствие для принятия решения и соответствующий документ должен считаться принятым СБ ООН, если он наберёт достаточное количество голосов «за».

Сторона, участвующая в споре, должна воздержаться от голосования.

Как правило, решения СБ оформляются в виде резолюций.

Искусство перевода в Организации Объединенных Наций

В связи с провозглашением 2008 года Международным годом языков Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ) планирует подготовить цикл статей, посвященных работе языковых подразделений Департамента. Предполагается открыть этот цикл статьей с подробным описанием функций служб письменного перевода и повседневной работы письменных переводчиков Организации Объединенных Наций.

Если вы хоть немного знаете французский язык, то вам понятно, что в переводе с этого языка на английский “journal bleu” означает «синяя газета» или, может быть, «синий журнал». Правильно? Нет, не правильно! Но это лишь в том случае, если вы работаете письменным переводчиком в Организации Объединенных Наций и если перед вами документ Совета Безопасности по Западной Африке. Поскольку контекст для письменного перевода играет главенствующую роль, почти всегда недостаточно знать только значение отдельных слов.

Для каждого письменного переводчика поиск точного эквивалента почти всегда является захватывающим приключением, и большинство письменных переводчиков самозабвенно трудятся, пока их поиск не увенчается успехом, как при переводе с любого из официальных языков, так и при работе с таким языком, как немецкий. Поиск ведет их через запутанный лабиринт нормативных двуязычных словарей, энциклопедических одноязычных словарей, узкоспециализированных словарей, тематических глоссариев, подготовленных Справочно-терминологической секцией, документов ООН, справочных изданий и, конечно, Интернета, который вместе с предлагаемым неограниченным выбором электронных инструментов стал неотъемлемой частью их повседневной работы. Весь объем этой кропотливой исследовательской работы подкрепляется консультациями с коллегами-переводчиками и другими высококвалифицированными специалистами как в самой Организации, так и в постоянных представительствах государств-членов.

Одним из самых важных профессиональных качеств письменного переводчика является способность полностью погружаться в культурную среду и, конечно, безупречное знание родного языка. Письменный переводчик должен уметь читать между строк: он должен уметь, что называется, «схватить суть», но затем «разложить все по полочкам», часто укладываясь в очень жесткие временные рамки, а также учесть все нюансы и не забыть про детали. Ведь ошибочная трактовка значения даже одного предлога способна привести к катастрофическим последствиям.

В ООН функция переводческого обслуживания возложена на Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ). Службы письменного перевода в четырех местах службы — в Нью-Йорке, Найроби, Вене и Женеве призваны обеспечивать перевод документов, полностью охватывающих тематику повестки дня Организации Объединенных Наций. Каждый письменный переводчик должен уметь переводить с двух или более официальных языков и часто с нескольких неофициальных языков на свой родной язык. Кроме того, письменные переводчики английского и французского языков занимаются подготовкой официальных кратких отчетов о работе главных комитетов Генеральной Ассамблеи и широкого круга других специализированных органов, перевод которых затем осуществляется другими службами.

Любой желающий стать письменным переводчиком, должен пройти процедуру строгого отбора. Многие письменные переводчики в течение долгих лет работают внештатными сотрудниками для того, чтобы приобрести соответствующий опыт, который позволит им сдать экзамены для письменных переводчиков. Кроме того, многие из них, помимо глубокого знания нескольких официальных языков, обладают опытом в таких смежных областях, как право, экономика и техника.

Итак, как оказывается, «journal bleu» является местным названием проправительственной газеты в одной из западноафриканских стран. Почему? Да потому, что текст на ее первой странице набирается синим цветом. И вы не найдете этого ни в одном из словарей. После исчерпывающего поиска письменный переводчик с английского языка все же нашел правильный эквивалент этого термина, догадавшись подняться этажом выше в Службу французского письменного перевода и проконсультировавшись с переводчиком, который оказался родом из одной из африканских стран. Такая консультация «с первоисточником» является наглядной демонстрацией преимуществ работы в Организации Объединенных Наций и образцовым примером подлинного сотрудничества.

Служба письменного перевода

Письменные переводчики осуществляют перевод документации ООН (большинство документов издаются на шести официальных языках) и, как правило, владеют несколькими языками организации. Кроме того, сотрудники Службы участвуют в создании обширных терминологических баз данных и готовят двуязычные тематические глоссарии, которые отражают внутреннюю специфику современной системы ООН.

В ходе прений официальные формулировки документов могут интерпретироваться по-разному участниками дискуссии. Однако правильным вариантом считается текст, переведенный и утвержденный Службой переводчиков.

Материалы учреждений системы ООН

Помимо официального веб-сайта Всемирной организации здравоохранения, посвященного коронавирусной инфекции, учреждения системы ООН предоставляют информацию о вспышке COVID-19 на следующих веб-сайтах:

Миротворчество

Миротворческие миссии принимают ряд мер по обеспечению охраны здоровья контингентов.

Операции ООН по поддержанию мира

Гуманитарное содействие

Управление ООН по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) оказывает меры по поддержке усилий ООН, направленных на борьбу с инфекцией.

УКГВ

Защита детей

Детский фонд ООН (ЮНИСЕФ) выпустил 8 советов, которые помогут успокоить и защитить детей, ряд рекомендаций о том, как защитить себя и своих детей, руководство по защите детей и поддержке безопасного функционирования школ.

ЮНИСЕФ

Репродуктивное здоровье

Фонд ООН в области народонаселения (ЮНФПА) рекомендует беременным женщинам принимать меры по профилактике от инфекции.

ЮНФПА

Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) опубликовала ряд рекомендаций для людей, живущих с ВИЧ.

ЮНЭЙДС

Содействие развитию

Программа развития ООН (ПРООН) работает с партнерами с тем, чтобы предотвратить распространение инфекции среди уязвимых слоев населения.

ПРООН

Связь и интернет

Международный союз электросвязи (МСЭ) запустил новую платформу обеспечения способности сетей к восстановлению, которая поможет национальным директивным и регуляторным органам, а также заинтересованным сторонам отрасли справиться с растущей нагрузкой на глобальные сети в период кризиса, вызванного COVID-19.

МСЭ

Продовольствие и сельское хозяйство

Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) тесно взаимодействует со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной организацией по охране здоровья животных (МЭБ), чтобы оказывать помощь странам-членам в выявлении потенциальных животных-носителей коронавируса и снижать возможность его передачи людям.

ФАО

Защита беженцев

Учреждения ООН, в частности Управление ООН по делам беженцев (УВКБ), временно приостанавливают переселение беженцев из-за коронавируса.

УВКБ

Миграция

Международная организация по миграции (МОМ) поддерживает государства в деле защиты мигрантов, которые могут пострадать в результате вспышки инфекции.

МОМ

Авиация

Международная организация гражданской авиации (ИКАО) при поддержке ВОЗ осуществляет разработку рекомендаций относительно безопасности полетов в условиях распространения коронавируса.

ИКАО

Туризм

По оценкам Всемирной туристской организации (ВТО ООН), туристический сектор потерпел серьезные убытки в результате распространения инфекции.

ВТО ООН

Перевозки

Международная морская организация (ИМО) и ВОЗ разработали руководящие принципы действий для индустрии перевозок.

ИМО

Достойный труд

Международная организация труда и ее партнеры работают над мерами по защите работников и компаний и обеспечению достойного труда в условиях вспышки коронавируса.

МОТ

Образование

Информация о нарушениях образовательного процесса в связи с эпидемией коронавируса COVID-19 и меры реагирования — на веб-сайте ЮНЕСКО.

ЮНЕСКО

Всемирный банк

Всемирный банк координирует действия с партнерами в целях ускорения глобальных ответных мер и оказания поддержки странам в условиях глобальной чрезвычайной ситуации в области здравоохранения.

Всемирный банк

Международный валютный фонд

Международный валютный фонд (МВФ) призывает принимать меры бюджетной политики для защиты населения во время вспышки коронавируса.

МВФ

Эксперты Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД) следят за ситуацией в мире.

ЮНКТАД

Фонд помощи в связи с пандемией COVID-19

Фонд солидарности для поддержки ВОЗ и партнеров в их масштабных усилиях, направленных на оказание странам помощи в организации профилактики, выявления и ведения случаев заражения новой коронавирусной инфекцией.

Сделать пожертвование

«Организация Объединённых Наций, ООН» в публикациях DK.RU

Российской экономике предсказали быстрое восстановление после карантина
Тихановская призвала руководство Евросоюза не признавать победу Лукашенко на выборах
Либо малый бизнес, либо россияне. Банки готовы отменить кэшбек за многие покупки
Закрытие «Бизнес-Молодости», экологические протесты в Башкирии. Главное 18 августа
Путин и Меркель обсудили политический кризис в Беларуси. Расставив разные акценты
Отставки, забастовки и угрозы увольнений. Хроника протестов в Беларуси
Чего ждать от партнерства главного спортивного бренда Екатеринбурга ФК «Урал» и BetBoom
«Выжили? Отлично. Теперь готовьтесь все поменять, чтобы выживать дальше»
«Требуется взлом системы». Иван Хохлов об уроках Covid-19, к которым оказался не готов
Применение принципа «эстоппель» при защите интересов в корпоративных спорах
«За счет инвестиций вышли на мировой рынок. В 2020-м вложим еще 200 млн, COVID не помеха»
«Продавать госпиталь отца государству не хочу». Эксклюзивное интервью Дмитрия Тетюхина
«Пришло время, когда «гаражный» производитель может стать успешнее, чем крупный завод»
«Пандемия нам помогла», — Евгений Фомин, «Уралкерамика»
«За три года не было ни одного рабочего дня». Как превратить увлечение играми в бизнес
«Мы почти супермены». Как парни с Уралмаша накрыли своим Wi-Fi всю Россию
«Ожидал, что сейчас намного проще найти сотрудников, но людям хватает пособия. Нонсенс!»
Платформу для малого бизнеса DKclub представили на выставке-форуме Internet Expo
«В апреле 2019-го заработали миллион, теперь — 60 тыс. Но перспективы — дух захватывает!»
«Пятикратный рост и планы на Европу». Как уральский бизнес выстрелил в Москве и не только
Как мебельщики заработали на замершем рынке больше 10 млн руб. невзирая на коронакризис
Посткарантинный Сочи: Ницца и Тагил в одном флаконе
Дополнительные бюджетные места и гранты: как вузы помогают абитуриентам в период пандемии
Билл Гейтс, чипизация и мировое господство Китая. Откуда берутся конспирологические теории
«Бить в колокола, просить помощи у близких». Как справиться с эмоциональным выгоранием
«Возникнет новая форма школьного обучения: потребность есть, а бизнеса — еще нет»
«Путину ужасно надоело все происходящее. Но надо довести этот корабль», — Захар Прилепин
От НЛО до водопадов. Что посмотреть на Урале, пока границы на замке
«Тотального карантина осенью не будет. Экономика важнее, а нас ожидает естественный отбор»
«Инвесторы выходят из проектов — боятся санкций». Колонка из протестующей Белоруссии
«Ваши клиенты вовсе не холодные. Неудобные — да. Недобрые. Категоричные. Но не холодные»
«Экономика России отброшена на 11 лет назад. Но пик кризиса придется на сентябрь-октябрь»
«Россия сегодня: чиновникам — пенсии, народу — дожитие» — Владимир Фролов
«Купить доллары на последнее, а завтра продавать с потерями — это не цель, а глупость»
«Не стоит на 100% привыкать к нынешней жизни. Возвращаться к обычному ритму будет сложно»

Лайфхаки

Оплати счета и экономь. Как увеличить доход, чтобы хватало на весь месяц. ТРИ СПОСОБА
«Инвесторам стоит ехать в Сибирь, на Восток, там происходит много захватывающих вещей»
Пять качеств, без которых вашему ребенку будет сложно прожить. Как их воспитать?
Акции Tesla прыгнули вверх. Теперь Илон Маск — четвертый в списке богатейших людей мира
«При миграции ты меняешь известные проблемы на неизвестные. Россия не хуже других стран»
Нанять вас должно быть привилегией. Рынок труда развернулся на 180 градусов
Рискуют, но владеют. Депутаты РФ не отказались от недвижимости за рубежом
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector