Собор парижской богоматери

Интересные и малоизвестные факты

  • В соборе на протяжении многих веков проходили бракосочетания королей, коронации французских императоров и даже национального масштаба похороны.
  • Первый французский парламент – Генеральные штаты – на свое первое заседание в 1302 году собрался именно здесь, в Нотр Дам де Пари.
  • В конце XVII столетия, во времена правления Людовика XIV, собор претерпел серьезные изменения – здесь разрушили могилы и все витражи.
  • Приказ о разрушении «украшающих храмы «каменных» королей», что относилось и к аркаде собора, отдал Максимилиан Робеспьер, один из лидеров Великой Французской революции.
  • В 1802 году, уже при Наполеоне I, собор Нотр Дам де Пари был возвращен в собственность католической церкви.
  • «Собор Парижской Богоматери» – именно так назывался роман Виктора Гюго, который он опубликовал в 1831 году. В предисловии писатель подчеркнул, что одна из его главных задач – побудить французов полюбить отечественную архитектуру.
  • В 1841 году в главном храме Парижа стартовали реставрационные работы, которыми руководил архитектор Виоль ле Дюк. На восстановление здания ушло целых 23 года.
  • Знаменитые химеры, за образец которых были взяты средневековые гаргулии, изготавливали пятнадцать скульпторов. Их работой руководил Жоффруа Дешоме.
  • Крыша собора изготовлена из свинцовых плит, имеющих всего 5-миллиметровую толщину, и которые уложены внахлест. Общий вес крыши – 210 тонн.
  • Нынешний дубовый шпиль храма, покрытый сверху свинцом, появился в ходе реставрации и заменил собой прежний, который был разобран в 1786 году. Его основание окружают четыре группы статуй апостолов Христа из бронзы. Все изваяния повернуты лицом к Парижу. И только покровительствовавший архитекторам Фома обращен своим ликом к шпилю собора.
  • В соборе, вернее в его правой части, расположены часовни, в которых находятся произведения живописи и скульптуры самых разных мастеров. Эти работы представляют собой дары, ежегодно преподносимые собору первого мая.

Собор Парижской Богоматери (Нотр-Дам-де-Пари; Notre Dame de Paris) 6 Parvis Notre-Dame, Place Jean-Paul II, 75004 Paris cathedraledeparis.com

Музей Лувр – национальное достояние Франции

  Версальский дворец – величественный символ французской монархии

Похожие публикации:

Пирамида Лувра

Эту размещенную на территории луврского дворца-музея созданную из стекла, алюминия и стали пирамиду, сооружение которой продолжалось на протяжении пяти лет, торжественно открыли в конце марта 1989 г.
Имея почти 22-х метровую высоту и занимая площа…

Елисейские Поля

У французов (и не только) есть не очень честный, но эффектный и эффективный способ «пустить пыль в глаза» потенциальным партнёрам, покупателям, клиентам. Они арендуют за несколько сотен евро почтовый ящик — на Елисейских полях (Champs-Élysées). Эпи…

Остров Сите – старейшая часть Парижа

Отправляясь знакомиться с многочисленными достопримечательностями французской столицы, следует, в первую очередь, обратить свое внимание на исторический центр города, точнее, старейшую его часть – остров Сите (Île de la Cité). Именно здесь можно не..

Опера Гарнье (Гранд-Опера, фр. Opéra Garnier, Grand Opéra)

…Приглушён свет. В зале опадает шум. И за мгновение до занавеса, до вихря и экстаза танца, за мгновение до чьей-то новой любви сумрак в ложе № 5 сгущается и мрачнеет… Эрик снова пришёл.
Он пришёл за Ней. Но время оказалось сильнее всех сил на свет…

Река Сена

Сена начинается в Париже. Не символически, а буквально. Ключ реки «размыкает» землю в еловом парижском лесу и устремляется в путь — из Парижа — в Париж — в Ла-Манш, в океан…
За 290 километров от столицы Франции, на бургундском плато Лангр (Langres…

Поделиться ссылкой:

Симфония в камне

Виктор Гюго назвал собор «застывшей каменной симфонией», к нему ведут все дороги Франции. Считается преступлением, посетив страну, не побывать в Соборе Парижской Богоматери: здесь по внутренним фрескам можно изучить содержание Библии. Сцены из жизни Христа и его казни выполнены настолько реалистично, что подвигают на молитву даже закоренелых атеистов.

Внешний облик собора

Собор Парижской Богоматери – величественное здание длиной –130, шириной – 48 и высотой –35 метров. Высота колокольни превышает собор – 69 метров.

Стрельчатые крестовые своды, прекрасные витражи и окна-розы украшают фасад, разделенный на три части и по вертикали, и по горизонтали. В нижней части – три портала (монументальных входа), каждый из которых назван по-своему:

  • портал Богоматери;
  • портал Страшного суда;
  • портал святой Анны.

В соответствие с названием на сводах порталов – скульптурные композиции. Арки центрального портала поднимают по 7 статуй с каждой стороны. Изгибы свода заняты изображением ангелов, патриархов, пророков, мучеников. В центре портала Страшного суда – фигура Христа. Под ним – встающие из могил мертвецы, разбуженные зовом ангельских труб. По левую руку Христа – грешники, увлекаемые Дьяволом в Ад, по правую – праведники, идущие в Рай.

Портал святой Анны украшает изображение Пресвятой Девы с Младенцем. Портал Богородицы рассказывает об Успении Девы Марии, ее вознесении в рай и коронации как Царицы Небесной. Огромные двери украшены коваными рельефами. Поражает мастерство затейливых узоров, переплетенных в волшебную композицию. Вход в собор – через арочный портал на главном фасаде.

Крыша со шпилем и статуями

Крыша собора из свинцовых плиток толщиной 5 мм, уложенных внахлестку весом 210 тонн. На верхней части собора – горгулии, торчащие концы балок, украшенные изваяниями фантастических существ. Каменные демонические существа на крыше – это не только украшение, они незаменимы и с практической стороны.

Сложная конструкция не позволяет накопившимся осадкам свободно стекать вниз. Чтобы камень не разрушался от сырости, устроили оригинальные водостоки, которые установили по проекту реставратора Виолле-ле-Дюка.

Если преодолеть 387 ступенек узкой лестницы, то можно близко рассмотреть химер. Это фантастические изваяния, олицетворяющие людские грехи и пороки и одновременно охраняющие собор. Священная обитель христианства и злые духи на его колокольнях существуют здесь независимо друг от друга в «застывшей музыке».

Легкую воздушность монолитному зданию дарит конструкция шпиля. Дубовый, покрытый свинцом 96-метровый шпиль, у основания украшен четырьмя группами бронзовых статуй апостолов. Перед каждой группой – тетраформ евангелиста: лев –символ Марка, телец – Луки, орел – Иоанна, ангел –Матфея. Все изваяния обращены лицом к столице, Фома рассматривает шпиль.

Над порталами – галерея царей, представленная 28 статуями ветхозаветных правителей, над ними – окно-роза. Со стороны западного фасада – две колокольных башни с едва уловимой асимметрией: левая башня чуть массивнее правой.

Колокола

Все колокола в колокольне Нотр-Дам имеют собственные имена: Анжелина-Франсуаза весом 1765 кг. Антуанетта-Шарлотта – 1158 кг. Гиацинт-Жанна – 813 кг. Самый большой колокол Эммануэль весит 13 тонн, язык весом 500 кг. Раскачать его неимоверно трудно, поэтому звенит он редко, только во времена главных праздников. Остальные – регулярно оглашают Париж в 8 часов утром и в 7 – вечером.

Актёры

Франция (первоначальный состав)

  • Ноа, затем Элен Сегара — Эсмеральда
  • Гару — Квазимодо
  • Даниэль Лавуа — Фролло
  • Брюно Пельтье — Гренгуар
  • Патрик Фьори — Феб де Шатопер
  • Люк Мервиль — Клопен
  • Жюли Зенатти — Флёр-де-Лис

Канада

  • Франс Д’Амур : Эсмеральда
  • Марио Пельша : Квазимодо
  • Роберт Марьен : Фролло
  • Сильвэн Коссетт : Gringoire
  • Пьер Бенар-Конвей : Phoebus
  • Чарльз Биддл Мл. : Clopin
  • Наташа Сен-Пьер : Fleur-de-Lys

Лас-Вегас (США)

  • Жаньен Массе — Эсмеральда
  • Даг Сторм — Квазимодо
  • Т. Эрик Харт — Фролло
  • Дэвен Мэй — Гренгуар
  • Марк Смит — Феб де Шатопер
  • Дэвид Дженнигс, Карл Абрам Эллис — Клопен
  • Джессика Грув — Флёр-де-Лис

Лондон

  • Тина Арена, Данни Миноуг — Эсмеральда
  • Гару, Айан Пири — Квазимодо
  • Даниэль Лавуа — Фролло
  • Брюно Пельтье — Гренгуар
  • Стив Бальсамо — Феб де Шатопер
  • Люк Мервиль, Карл Абрам Эллис — Клопен
  • Наташа Сен-Пьер — Флёр-де-Лис

Франция (театр Могадор)

  • Надя Бель, Ширель, Анн Мезон — Эсмеральда
  • Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
  • Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
  • Лорен Бан, Сирил Никколаи, Маттео Сетти — Гренгуар
  • Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
  • Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
  • Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен

Испания

  • Таис Сиурана, Лили Дахаб — Эсмеральда
  • Альберт Мартинес, Карлес Торрегроса — Квазимодо
  • Энрике Секеро — Фролло
  • Даниэль Англес — Гренгуар
  • Лисадро Гуаринос — Феб де Шатопер
  • Пако Аррохо — Клопен
  • Эльвира Прадо — Флёр-де-Лис

Италия

  • Лола Понсе, Алессандра Феррари, Федерика Каллори — Эсмеральда
  • Джо ди Тонно, Анджело дель Веккьо, Лоренцо Кампани — Квазимодо
  • Витторио Маттеуччи, Винченцо Ниццардо, Марко Манка — Фролло
  • Маттео Сетти, Лука Маркони, Риккардо Маччаферри — Гренгуар
  • Грациано Галатоне, Оскар Нини, Джакомо Сальвиетти — Феб де Шатопер
  • Марко Гверцони, Эмануэле Бернардески, Лоренцо Кампани — Клопен
  • Клаудия Д’Оттави, Серена Риццетто, Федерика Каллори — Флёр-де-Лис

Россия

  • Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева — Эсмеральда
  • Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский, — Квазимодо
  • Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос — Фролло
  • Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов — Гренгуар
  • Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков — Феб де Шатопер
  • Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Анна Пингина, Анна Невская — Флёр-де-Лис
  • Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен

Южная Корея

  • Чхве Сонхи (Пада), О Джин-ён, Мун Хевон — Эсмеральда
  • Юн Хённёль, Ким Бомнэ — Квазимодо
  • Со Бомсок, Лю Чханъу, Ким Намджун — Фролло
  • Ким Тхэхун, Пак Ынтхэ — Гренгуар
  • Ким Сонмин, Чон Джонгук — Феб де Шатопер
  • Ли Джонъёль, Мун Джонвон — Клопен
  • Ким Джонхён, Квак Сон-ён — Флер-де-Лис

Бельгия

  • Сандрина Ван Ханденховен, Саша Розен — Эсмеральда
  • Гене Томас — Квазимодо
  • Вим Ван ден Дриесше — Фролло
  • Деннис тен Вергерт — Гренгуар
  • Тим Дриесен — Феб де Шатопер
  • Клайтон Пероти — Клопен
  • Йорин Зеварт — Флёр-де-Лис

Мировой тур 2012 (Россия)

  • Алессандра Феррари, Мириам Брюсо — Эсмеральда
  • Мэтт Лоран, Анджело дель Веккьо — Квазимодо
  • Робер Марьен, Жером Колле — Фролло
  • Ришар Шаре — Гренгуар
  • Айван Педноу — Феб де Шатопер
  • Иан Карлайл, Анджело дель Веккьо — Клопен
  • Элисия Маккензи, Мириам Бруссо — Флёр-де-Лис

Польша

  • Мая Годзиньская, Эва Клосович — Эсмеральда
  • Януш Круциньский, Михал Гробельный — Квазимодо
  • Артур Гуза, Пётр Плуска — Фролло
  • Мацей Подгужак, Ян Трачик, Бартош Ощендловский — Гренгуар
  • Пшемислав Зубович, Мацей Подгужак — Феб де Шатопер
  • Кшиштоф Войцеховский, Лукаш Загробельный — Клопен
  • Кая Мянована, Вероника Валенцяк, Эвелина Хинц — Флёр-де-Лис

Франция (2016)

  • Хиба Таваджи, Эльхаида Дани, Алессандра Феррари — Эсмеральда
  • Анджело дель Веккьо, Родриге Галио, Жером Колле — Квазимодо
  • Даниэль Лавуа, Робер Марьен, Жером Колле — Фролло
  • Ришар Шаре, Каэль, Флориан Карли — Гренгуар
  • Мартен Жиру, Флориан Карли, ДжанМарко Скьяретти — Феб де Шатопер
  • Джей (Вигон Бами Джей), Жан-Мишель Вобьен, Исаак Энци — Клопен
  • Ализе Лялонд, Идесс, Саломэ Дирман, Алессандра Феррари— Флёр-де-Лис

Киев

  • Ольга Жмурина — Эсмеральда
  • Арсен Мирзоян — Квазимодо
  • Антон Копытин — Фролло
  • Михаил Димов — Гренгуар
  • Аркадий Войтюк — Феб де Шатопер
  • Виктория Вассалатий — Флёр-де-Лис
  • Виктор Романченко — Клопен

Как добраться до собора Парижской Богоматери

Собор находится в центре города, поэтому без труда можно воспользоваться метрополитеном, следует выходить на следующих станциях:

  1. Hôtel de Ville находится в двух минутах неспешной ходьбы. Сесть нужно на поезд линии 1 или 11;
  2. St-Michel, линия 4;
  3. Châtelet, линия метро 7 или 14;
  4. Cluny – La Sorbonne, линия 10.
  • Удобный и, главное, быстрый вариант — электропоезд RER. Они ходят от центра к окраинам. Чтобы добраться сядьте на поезд линии В и С. Выходить нужно на станции с одноимённом названием Saint-Michel – Notre-Dame.
  • Кроме подземного, можно воспользоваться и общественным наземным транспортом, а именно городским автобусом. Через центр проходят следующие маршруты: 21, 21.27, 47, 85, 96.
  • И последний вариант, хотя он самый дорогой — такси. Даже если вы не знаете французского языка просто ткните пальцем в карту на нужное место, и таксист с ветерком доставит вас в пункт назначения.
  • А самое приятное времяпрепровождение — пешая прогулка, с осмотром самых интересных памятников культуры города.

Информация по экскурсии «Аудиогид: Собор Парижской Богоматери»

С утра хозяин семейного отеля в Марэ самолично принесет нам на стол чашку кофе и тост с джемом; неспешно позавтракав, мы направимся в Лувр: сегодня душа почему-то потянулась к Нике Самофракийской. И вместо обеда — еще одна чашка кофе в уличном кафе, но уже на другом берегу Сены. Как легко, как легко бродить по улочкам Сите! И снова она, любимая Богоматерь: ведь невозможно, абсолютно невозможно устать от собора. Ужин, конечно, в Латинском квартале, и домашнее вино в Париже гораздо лучше того, что в 5 раз дороже в московском супермаркете. А вечером оживают великолепные танцовщицы Тулуза Лотрека, и виски со льдом в вечерних барах Монмартра удивительно горяч. Париж! Люблю тебя!

Помимо архитектурных подробностей экскурсия содержит эпизоды, связанные с реальными историческими событиями и легендами, относящимися к собору.
Экскурсия состоит из 18 эпизодов.

Общая продолжительность звучания около 63 минут
Продолжительность экскурсии с учетом перемещений около 1 часа 30 минут

Первая христианская базилика на месте Нотр Дама возникла в 6 веке. Возведение современного собора началось в 1163 году. Имена первых архитекторов собора история не сохранила. Сегодняшним обликом собор обязан гениальному архитектору Виоле ле Дьюку, под чьим руководством в середине 19 века была проведена широко масштабная реставрация собора.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДРОБНОСТИ

Дата основания – 1163 год
Высота башен – 69 м
Высота шпиля – 96 м
Общая длина – 128 м
Ширина трансепта – 48 м
Диаметр витражных розеток в трансепте – 13,10 м

ИНТЕРЕСНЫЕ ЛЕГЕНДЫ И ФАКТЫ

Возрождением интереса собор обязан знаменитому произведению Гюго. Если бы не оно, возможно, собор так и не был бы отреставрирован. В момент выхода книги городские власти даже подумывали снести одряхлевшее строение.
В 1804 году в соборе состоялась коронация Наполеона.

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ И КАК ДОБРАТЬСЯ

Parvis Notre-Dame – Place Jean-Paul II
Метро:
линия 4 до остановки Cité или Saint-Michel
линия 1, 11 до остановки Hôtel de Ville
линия 10 до остановки Maubert-Mutualité или Cluny – La Sorbonne
линия 7, 11, 14 до остановки Châtelet
RER:
Линия В и С до остановки Saint-Michel – Notre-Dame

РЕЖИМ РАБОТЫ

Собор:
Ежедневно с 8-00 до 18-45.
Суббота и воскресенье с 8-00 до 19-15.
Сокровищница:
Ежедневно 9-30 – 18-00
Суббота 9-30 – 18-30
Воскресенье 13-30 – 18-30
Северная башня:
Апрель-сентябрь: 10-00 – 18-30 (июнь-август – до 23-00)
Октябрь-март: 10-00 – 17-30
Запуск посетителей прекращается за 45 минут до закрытия

СТОИМОСТЬ ПОСЕЩЕНИЯ

Посещение собора бесплатно.
Сокровищница: полный 3 EUR, студенческий 2 EUR, детский (6-12 лет) 1 EUR
Северная башня: полный 8 EUR, студенческий 5 EUR, детский (до 17 лет) бесплатно

НАЛИЧИЕ «РОДНЫХ АУДИОГИДОВ»

Имеется аудиогид на французском, английском, немецком, испанском, итальянском, португальском, японском, китайском и русском.
Прокат аудиогидов работает ежедневно 9-30 – 18-00 (воскресенье 13-00 – 18-00)
Продолжительность экскурсии 35 минут.
Информационно насыщен, хорошая подача материала.
Стоимость 5 EUR
Наша оценка – 5

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОСМОТРУ

Орган собора Парижской Богоматери – один из лучших в мире. Вечером есть большая вероятность убедиться в этом на собственном опыте.

Сюжет

Акт I

Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как цыганский табор пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери («Les Sans-Papiers»), по приказу архидьякона Фролло их прогоняют королевские солдаты («Intervention de Frollo»). Капитан стрелков Феб де Шатопер заинтересовывается Эсмеральдой («Bohémienne»). Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис («Ces Diamants-Là»).

На шутовском празднике горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюбился («La Fête des Fous»). Из-за уродства его избирают Королём шутов («Le Pape des Fous»). В этот момент вмешивается опекун и наставник Квазимодо, архидьякон собора Парижской Богоматери Клод Фролло. Он срывает с него шутовскую корону и запрещает даже глядеть на девушку, обвиняя её в колдовстве, а затем приказывает горбуну похитить цыганку и запереть её в башне собора («La Sorcière»).

Ночью поэт Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой («Les Portes de Paris») и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку («Tentative d’Enlèvement»). Квазимодо арестован. Капитан назначает спасенной свидание в кабаре «Приют любви».

Гренгуар попадает во Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Спасти поэта может только согласие любой из женщин, живущих там, взять его в мужья. Эсмеральда, после предложения со стороны опекуна, соглашается, чтобы спасти Пьера («La Cour des Miracles»). Он обещает сделать её своей музой, но цыганка поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает мужчину о значении имени своего возлюбленного («Le Mot Phoebus», «Beau Comme Le Soleil»).

За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию («Anarkia»). Фролло наблюдает за этим. Когда горбун просит пить, девушка подает ему воду («À Boire»).

На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб — признаются ей в любви («Belle»). В благодарность за воду первый показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда та захочет («Ma maison, c’est ta maison»).

Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви» («L’Ombre», «Le Val d’Amour»). Увидев цыганку вместе с капитаном («La Volupté»), он ударяет его кинжалом цыганки, который Эсмеральда потеряла при нападении Квазимодо, и убегает, оставив жертву умирать («Fatalité»).

Акт II

Эсмеральду арестовывают и заключают в тюрьму Ла-Санте («Où Est-Elle?»). Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит его поклясться, что разлучница будет наказана («La Monture», «Je Reviens Vers Toi»).

Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Цыганка заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение («Le Procès», «La Torture»).
За час до казни Клод спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте («Visite de Frollo à Esmeralda»). Он признается узнице в любви и предлагает спасти в обмен на взаимность, но Эсмеральда отказывается («Un matin tu dansais»). Архидьякон пытается взять её силой, однако в это время в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Шут оглушает священника и освобождает падчерицу («Libérés»), которая скрывается в соборе Парижской Богоматери.

Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду. Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой («L’Attaque De Notre-Dame»). Клопен убит. Бродяги изгнаны («Déportés»). Клод Фролло отдаёт цыганку Фебу и палачу. Квазимодо ищет её, но встречает Клода, который признается ему, что сделал это из-за отказа ему («Mon maître mon sauveur»). Горбун скидывает хозяина с собора и умирает сам с телом Эсмеральды на руках («Donnez-La Moi», «Danse Mon Esmeralda»).

Перевод

В русском переводе отрывки из романа появились уже в год его выхода в свет (в «Московском телеграфе») и продолжали публиковаться в 1832 году (в журнале «Телескоп»). Из-за цензурных препятствий русский перевод полностью появился не сразу. Первый полный перевод «Собора Парижской Богоматери» (вероятно, Ю. П. Померанцевой) появился в журнале братьев Достоевских «Время» только в 1862 году, а в 1874 году был переиздан отдельной книгой.

В дальнейшем были изданы переводы Е. И. Конради (Спб.: В. В. Лепехин и Ф. Н. Плотников, 1884); С. М. Ющевского (Спб.: Деятель, 1898; переиздан в 1913), В. Л. Ранцова (Санкт-Петербург: Г. Ф. Пантелеевы; 1899), Э. К. Ватсона (Киев: Б.К. Фукс, 1903-1904), под ред. Э. Пименовой (в 1915 г. для 12-томного собрания сочинений), К. Г. Локса (ГИЗ, 1928; Молодая гвардия, 1937 — переиздан), Н. А. Коган (1939, был включен в собрание сочинений 1953 г.). Последний считается самым тиражируемым на территории бывшего СССР. В последние годы наблюдаются переиздания более ранних переводов, ставших редкими, например, Э. А. Пименовой (издан в подарочном варианте в 2012 г. в серии «Книга в подарок», затем переиздан в 2014 г. в более бюджетном варианте в серии «Всемирная классика приключений»); К.Г. Локса (издан в 2006 г. в издательстве «Мир книги», переиздан в 2013 году в издательстве «Книжный клуб «Клуб семейного досуга»).

Также издавались сокращённые пересказы для детей Т. М. Пименовой (2005), М. Белоус (2005, переиздан в 2008).

Сюжет, композиция, проблематика произведения

Действие романа происходит в 1480-х годах. Все действия романа происходят вокруг Собора – в  «Городе», на Соборной и Гревской площадях, во «Дворе чудес».

Перед Собором дают религиозное представление (автор мистерии – Гренгуар), но толпа предпочитает смотреть, как на Гревской площади танцует Эсмеральда. Смотря на цыганку, в неё одновременно влюбляются и Гренгуар, и  Квазимодо, и отец Фролло. Феб знакомится с Эсмеральдой, когда ту приглашают развлечь компанию девушек, среди которых невеста Феба, Флёр де Лис. Феб назначает свидание Эсмеральде, но на свидание приходит и священник. Из ревности священник ранит Феба, а обвиняют в этом Эсмеральду. Под пытками девушка признается в колдовстве, проституции и убийстве Феба (который на самом деле выжил) и приговаривается к повешению. Клод Фролло приходит к ней в тюрьму  и уговаривает бежать с ним. В день казни Феб наблюдает за свершением приговора вместе со своей невестой. Но Квазимодо не дает свершиться казни – он хватает цыганку и бежит прятаться в Собор.

Весь «Двор Чудес» – пристанище воров и нищих – кидается «освобождать» любимую Эсмеральду. Король узнал о бунте и повелел казнить цыганку во что бы то ни стало. Когда её казнят, Клод смеется дьявольским смехом. Увидев это, горбун кидается на священника, и тот разбивается, упав с башни.

Композиционно роман закольцован: вначале читатель видит слово «рок», начертанное на стене Собора, и погружается в прошлое на 400 лет, в конце – видит в склепе за городом два скелета, которые сплелись в объятиях. Это герои романа – горбун и цыганка. Время стерло их историю в пыль, а Собор всё стоит безразличным наблюдателем над людскими страстями.

Песни

Акт первый

Оригинальное название (фр. ) Подстрочный перевод названия Название в официальной русской версии
1 Ouverture Вступление Увертюра
2 Le temps des cathédrales Время соборов Пора соборов кафедральных
3 Les sans-papiers Нелегалы Бродяги
4 Intervention de Frollo Вмешательство Фролло Вмешательство Фролло
5 Bohémienne Цыганка Дочь цыган
6 Esmeralda tu sais Эсмеральда, ты знаешь Эсмеральда, пойми
7 Ces diamants-là Эти бриллианты Моя любовь
8 La Fête des Fous Праздник шутов Бал шутов
9 Le Pape des fous Папа шутов Король шутов
10 La sorcière Колдунья Ведьма
11 L’enfant trouvé Найдёныш Подкидыш
12 Les portes de Paris Ворота Парижа Париж
13 Tentative d’enlèvement Попытка похищения Неудавшееся похищение
14 La Cour des Miracles Двор чудес Двор чудес
15 Le mot Phoebus Слово «Феб» Имя Феб
16 Beau comme le soleil Красив, как солнце Солнце жизни
17 Déchiré Разрываюсь Как мне быть?
18 Anarkia Анаркия Ананке
19 À boire Пить Воды!
20 Belle Красавица Belle
21 Ma maison c’est ta maison Мой дом — это твой дом Мой Нотр-Дам
22 Ave Maria Païen Аве Мария по-язычески Аве Мария
23 Je sens ma vie qui bascule/Si tu pouvais voir en moi Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/Если бы ты смогла заглянуть в меня Когда бы видела она
24 Tu vas me détruire Ты меня погубишь Ты гибель моя
25 L’ombre Тень Тень
26 Le Val d’Amour Долина любви Приют любви
27 La volupté Наслаждение Свидание
28 Fatalité Рок Воля судьбы

Акт второй

Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9, 10 и 11 поменяли местами.

Оригинальное название (фр. ) Подстрочный перевод названия Название в официальной русской версии
1 Florence Флоренция Всему придёт свой час
2 Les Cloches Колокола Колокола
3 Où est-elle? Где она? Где она?
4 Les oiseaux qu’on met en cage Птицы, которых сажают в клетку Птица бедная в неволе
5 Condamnés Осуждённые Отверженные
6 Le procès Суд Суд
7 La torture Пытка Пытка
8 Phoebus Феб О, Феб!
9 Être prêtre et aimer une femme Быть священником и любить женщину Моя вина
10 La monture Верховой конь Поклянись мне
11 Je Reviens Vers Toi Я возвращаюсь к тебе Если можешь, прости
12 Visite de Frollo à Esmeralda Визит Фролло к Эсмеральде Фролло приходит к Эсмеральде
13 Un matin tu dansais Однажды утром ты танцевала Признание Фролло
14 Libérés Освобождённые Выходи!
15 Lune Луна Луна
16 Je te laisse un sifflet Я даю тебе свисток Если что, позови
17 Dieu que le monde est injuste Боже, как мир несправедлив Боже правый, почему?
18 Vivre Жить Жить
19 L’attaque de Notre-Dame Атака Нотр-Дама Штурм Нотр-Дама
20 Déportés Высланные Отослать!
21 Mon maître mon sauveur Мой хозяин, мой спаситель Мой гордый господин
22 Donnez-la moi Отдайте её мне! Отдайте мне!
23 Danse mon Esmeralda Танцуй, моя Эсмеральда Пой мне, Эсмеральда
24 Le Temps Des Cathédrales Время соборов Пора соборов кафедральных

История создания

Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Danse mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.

За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.

Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким. Телеверсия мюзикла была показана на Первом канале.

В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла, а в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.

В ноябре 2016 года оригинальная французская постановка была возобновлена в парижском Дворце Съездов (Palais des Congrès), после чего было организовано турне по Франции.

Как добраться?

Метро

–Линия 4, Cité ou Saint-Michel–Линия 1, 11, Hôtel de Ville–Линия 10, Maubert-Mutualité ou Cluny – La Sorbonne–Линия 7, 11, 14 Châtelet

RER

–Линия B,  Saint-Michel – Notre-Dame–Линия, C, Saint-Michel – Notre-Dame

Автобус

–Маршруты 21, 38, 47, 85, 96, Arrêt Cité – Palais de Justice–Маршрут 47, Balabus Arrêt Cité – Parvis de Notre-Dame–Маршруты 24, 47 Arrêt Notre-Dame – Quai de Montebello–Маршруты 24, 47 Arrêt Petit Pont–Маршруты 24, 27, Balabus Arrêt Pont Saint-Michel – Quai des Orfèvres–Маршруты 24, 27, 96, Balabus Arrêt Saint-Michel–Маршруты 21, 27, 38, 85, 96 Arrêt Saint-michel – Saint-Germain

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector